文化轉(zhuǎn)向賦能中國文學(xué)翻譯以新的闡釋體例.以實(shí)現(xiàn)對翻譯主客體間的對話調(diào)適和認(rèn)同等星叢問題的解答 。因此.譯者需要追求文化平衡點(diǎn).即追求人類、福建發(fā)帶人性的共同點(diǎn)與共通點(diǎn).盡可能削減由讀者認(rèn)知